ဝေလမင်းသားစာပေဆု

ဝေလမင်းသားစာပေဆု

၁၉၂၁ ခုနှစ်တွင် မြန်မာနိုင်ငံသို့ တိုင်းခန်းလှည့်လည် ရောက်ရှိလာသော ဝေလမင်းသား(နောင် အဋ္ဌမမြောက် အက်ဒဝပ်ဘုရင် ဖြစ်လာသူနှင့် နန်းစွန့်ဘုရင်)အား အကြောင်းပြုကာ ဝေလမင်းသားဆု ဟူ၍စာပေဆုတစ်ခု ပေါ်ပေါက်လာခဲ့သည်။ ယင်းဆုကို ၁၉၃၂ ခုနှစ်အထိ နှစ်စဉ် ရွေးချယ်ချီးမြှင့်ခဲ့သည်။ ထိုစဉ်က စာပေအတွက် အစိုးရက ဆုငွေ ချီးမြှင့်သည် ဆိုသော အကြောင်းမှာလည်း မြန်မာတို့နားတွင် စိမ်း၍ နေသေးသဖြင့် တိုင်းသားပြည်သူ ရှင် လူ ရဟန်းတို့ တအံ့တဩ ဖြစ်ကြရ၏။ ထိုဆုငွေပေးမည့် အကြောင်းကို အင်္ဂလိပ် မြန်မာသတင်းစာများတွင် အောက်ပါအတိုင်း ကြေညာလေသည်။

၁၉၂၁ ခုနှစ်တွင် ရန်ကုန် ယူနီဗာစီတီသို့ အရှင်ဝေလမင်းသား ရောက်လာသည်ကို ဂုဏ်ပြုသည့်အနေဖြင့် ယခု ကုန်ဆုံးသည့် နှစ်အတွင်း ပင်ကို ရေးသားသော စကားပြေ၊ သို့မဟုတ် ကဗျာကို ဖြစ်စေ ၊ မြန်မာဘာသာသို့ ပြန်ဆိုသော ဘာသာပြန်သော်လည်းကောင်း ၊ မှီငြမ်းပြုသည့် စာကိုသော်လည်းကောင်း ထူးထူးချွန်ချွန် ရေးသားနိုင်သူ စာရေးဆရာအား နှစ်စဉ်မတ်လတွင် ဝေလမင်းသားဆုအဖြစ် ဆုတော်ငွေ ၁ဝဝဝိ/ ချီးမြှင့်မည် ဖြစ်ကြောင်း ဆုအတွက် မြန်မာပြည်သူပြည်သားအားလုံး မည်သူမဆို ယှဉ်ပြိုင်ခွင့်ရှိသည်။ ဆုငွေကို ရန်ကုန်တက္ကသိုလ် ဆီးနိတ်အဖွဲ့က ရွေးချယ်ချီးမြှင့်၏။ ဆုရခဲ့သော ပုဂ္ဂိုလ်နှင့် စာမူစာရင်းမှာ အောင်ပါအတိုင်းဖြစ်သည်။

  • ၁၉၂၁-၂၂ ဆရာပွား(မြန်မာစာ နည်းပြဆရာ၊ ယူနီဗာစီတီကောလိပ်) 'ဝေလမင်းသား နားတော်သွင်းဧချင်း'ကို ရေးသားပြုစုသည့်အတွက် ချီးမြှင့်ခြင်းခံရသည်။
  • ၁၉၂၂-၂၃ ထိုနှစ်တွင် ဆုငွေချီးမြှင့်ခြင်းမရှိ။
  • ၁၉၂၃-၂၄ ထိုနှစ်တွင် ဆုငွေချီးမြှင့်ခြင်းမရှိ။
  • ၁၉၂၄-၂၅ ဦးနီ(ဘီအေ၊ ဝတ်လုံတော်ရ) John Loke ရေးသည့် Civil Government ကို မြန်မာဘာသာသို့ ပြန်ဆိုသော 'မြို့ဘက်စီမံအုပ်ချုပ်ရေး' စာမူအတွက် ချီးမြှင့်ခြင်း ခံရသည်။
  • ၁၉၂၅-၂၆ ဦးဖေ(မန္တလေး)'ဝရုဏပျို့'ကို ရေးသားပြုစုသည့်အတွက် ချီးမြှင့်ခြင်း ခံရသည်။
  • ၁၉၂၆-၂၇ ထိုနှစ်တွင် ဆုငွေချီးမြှင့်ခြင်းမရှိ။
  • ၁၉၂၇-၂၈ ထိုနှစ်တွင် ဆုငွေချီးမြှင့်ခြင်းမရှိ။
  • ၁၉၂၈-၂၉ ဦးမြို့ (အဂ္ဂမဟာပဏ္ဍိတ) တိပိဋပ (ပိဋကသုံးပုံ)ကို ဘာသာပြန်ဆို ရေးသားသည့်အတွက် ချီးမြှင့်ခြင်း ခံရသည်။
  • ၁၉၂၉-၃၀ မောင်ဘသောင်း(သခင်ဘသောင်း)(အမှတ် -၃၃ ၊ တရုတ်ဥယျာဉ်ရေတာရှည်လမ်း ၊ ဗဟန်း ၊ ရန်ကုန်မြို့) 'Outline of General History by Renouf' ကို မြန်မာဘာသာသို့ ပြန်ဆိုသော 'ကမ်ဘာ့ရာဇဝင်ချုပ်' အတွက် ချီးမြှင့်ခြင်းခံရသည်။
  • ၁၉၃၀-၃၁ ထိုနှစ်တွင် ဆုငွေချီးမြှင့်ခြင်းမရှိ။
  • ၁၉၃၁-၃၂အရှင်အာဒိစ္စဝံသ ၊ (အရှင်အာဒိစ္စဝံသ ကျောင်းတိုက်၊ ကန်တော်ကလေး၊ ရန်ကုန်မြို့) (နောင် ဦးအောင်မြတ်ထွဋ်) 'အသောကကျောက်စာ' ကို မြန်မာပြန်ဆိုသည့်အတွက် ချီးမြှင့်ခြင်းခံရသည်။ [1]

ကျမ်းကိုးစာရင်း

  1. ဒဂုန်ရွှေမျှား ၊ မြန်မာနိုင်ငံစာပေဆုများ ၊ စာပေဗိမာန် ၊ ပကြိမ် ၁၉၇၂ ၊ စာ၃-၄။
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.